Links
Projekt CoLa
URL: http://construction-language-learning.eu
Das EU-Projekt “Construction-related Language Learning for Migrant Workers” (CoLa) (Sprachenlernen für Bauhilfsarbeiter mit Migrationshintergrund) setzt sich zum Ziel, Sprachlernmaterialien zu entwickeln, die auf die besonderen Bedürfnisse von gering qualifizierten Wanderarbeitnehmern in der europäischen Bauwirtschaft zugeschnitten sind.
Projekt CCEE
URL: http://www.ccee.fr/
Nicht immer sind europäische Arbeitsmigranten/innen ausreichend über die Kultur, die Bürgerschaft und den Arbeitsmarkt des Landes, in das sie einreisen, informiert. Das Projekt "European Culture and Citizenship for Employement" will Arbeitsmigranten/innen in Europa auf ihre neue Situation vorbereiten und sie unterstützen, indem es Kenntnisse über die sozialen Gegebenheiten, Arbeitsrecht, Gesetzgebung , aber auch über das Alltagsleben vermittelt. Dabei wird auch auf Anforderungen und Beschränkungen ausgewählter Berusfelder der “aufnehmenden” Länder eingegangen und ein berufsbezogener Basiswortschatz vermittelt.
Projekt L-Pack
URL: http://www.l-pack.eu
http://www.youtube.com/user/L2pack/videos?view=1
Das Projekt „L-Pack: Citizenship Language Pack For Migrants in Europe“ will ein Bündel (engl.= “Pack”) von Lernübungen in sechs europäischen Sprachen (Alltagssprache) für Migranten entwickeln. Einmal für die jeweiligen Sprachen der drei Länder der EU, in denen die meisten Migranten leben, die die Landessprache nicht sprechen: Deutsch, Italienisch, Spanisch und zusätzlich für die drei weniger weit verbreiteten und unterrichteten Sprachen: Neu-Griechisch, Tschechisch, Litauisch.
Der Projektinhalt ist speziell auf die Bedürfnisse von erwachsenen Migranten ausgelegt, die nur Grundkenntnisse der Landessprache haben, und diese auf das Niveau A2 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER) weiterentwickeln möchten.
L-Pack wird aus folgenden Produkten zum Sprachenlernen bestehen: 60 Kurzvideos mit Dialogen zum Alltagsleben, Audio-Dateien und 180 Übungen durch Wikibooks und YouTube sowie verfügbaren Informationen über Sprache und Land mit Vokabeln für jede Sprache.
Projekt Bridge-it
URL: http://bridge-it.communicationproject.eu/
Interkulturelle Kommunikation ist für die Integration von Einwanderern / AusländerInnen zentral. Das Hauptziel des Projektes ist es, konkrete Instrumente in mehreren Sprachen anzubieten, die das Leben der gefährdeten "Erwachsenen-in-Mobilität" erleichtern, wenn sie innerhalb von institutionellen-bürokratischen Systemen mit Personen des Gastlandes in Interaktion treten.
Info- und Serviceplattform des AMS-Forschungsnetzwerkes
URL: http://www.ams-forschungsnetzwerk.at/deutsch/news/newsletterarchiv/show.asp?nr=43
Auf der Info- und Serviceplattform des AMS-Forschungsnetzwerkes finden Sie interessante News, Beiträge, Veranstaltungen und Projekte aus der Arbeitsmarkt-, Berufs-, Bildungs- und Qualifikationsforschung und deren Umfeldern.
Projekt ShowMI
URL: http://www.showmiproject.eu/
Im Projekt "ShowMI" werden die Sprachkompetenzen von Menschen mit Migrationshintergrund sichtbar gemacht und dadurch gestärkt.
Projekt New View
Im Projekt "New View" wurden Lehrmethoden, die Lehrkräfte beim Unterrichten von gemischten Gruppen - MigrantInnen und „Nicht-MigrantInnen“ (Natives) - unterstützen sollen, neu entwickelt und adaptiert.
Projekt FLAM
URL: http://www.flam-project.eu/
Das Handbuch “Feel like a migrant – Multikulturelle Lehransätze" soll Hintergrundmaterial für den multikulturellen Unterricht liefern und ist gedacht
für Trainer, Lehrer und anderes pädagogisches Personal, die mit Migranten arbeiten
Nationalagentur Lebenslanges Lernen
URL: http://www.lebenslanges-lernen.at/
Das Programm für lebenslanges Lernen vereint alle europäischen Bildungs- und Berufsbildungsinitiativen. Es bietet Ihnen anspruchsvolle Lernangebote in Europa und fördert allgemeine und berufliche Bildung.
Vom Nebeneinander zum Miteinander
URL: http://vhs-th.de/miteinander.html
Die Integration von MigrantInnen (= gewanderten Menschen) in die Gesellschaft ist eine Herausforderung, der sich die Thüringer Volkshochschulen stellen. Das Projekt „vom Nebeneinander zu Miteinander, basiert auf dem gesetzlichen Integrationskurs, die sich aus einem Sprach- und Orientierungskurs zusammensetzen. Dieser Kurs wird nach ca. 3 Monaten unterbrochen und die Teilnehmer/innen absolvieren ein Praktikum (6 Wochen) in einem Unternehmen der Region. So soll die Motivation zum Sprachenlernen gesteigert und Einblicke in das Arbeitsleben/ die Arbeitskultur in Deutschland gegeben werden.
Pro Qualifizierung
URL: http://www.proqua.de
Pro Qualifizierung hat es sich zur Aufgabe gemacht, die berufliche Integration von erwachsenen Migrantinnen und Migranten zu stärken und ihre Stellung im Arbeitsmarkt zu verbessern.
Deutsch am Arbeitsplatz
URL: http://www.deutsch-am-arbeitsplatz.de
Deutsch am Arbeitsplatz ist eine Seite der Fachstelle Berufsbezogenes Deutsch. Das Team der Fachstelle recherchiert und bündelt Konzepte und Materialien zum Berufsbezogenen Deutschunterricht, entwickelt innerbetriebliche Weiterbildungen sowie Fortbildungen für MultiplikatorInnen und begleitet den fachlichen Austausch zwischen Praxis, Verwaltung und Wissenschaft. Auf der Seite finden Sie neben Unterrichtsmaterialien auch Anregungen, Vorschläge und Beispiele für die Unterrichts- und Kursplanung, ein Glossar zu wichtigen Begriffen des berufsbezogenen Zweitsprachunterrichts, Rezensionen von Lehrwerken, Tagungsdokumentationen und Hinweise auf aktuelle Tagungen u.a.
AMS-Forschungsnetzwerk
URL: http://www.ams-forschungsnetzwerk.at
Im AMS-Forschungsnetzwerk werden wöchentlich News, Veranstaltungshinweise, Tipps u.ä. aufgenommen; ebenso wird die Volltext-E-Library des AMS-Forschungsnetzwerkes kontinuierlich rund um Themenschwerpunkte wie etwa Arbeitsmarkt, Beruf, Berufsinformation, Bildung, Qualifikation, Personal, Soziales, Demographie, Umwelt u.v.m. erweitert.
Downloads
Das Ziel dieser Publikation des Bundesamts für Migration und Flüchtlinge (BAMF) ist die Darstellung der Situation der Migranten im Niedriglohnsektor des Arbeitsmarktes. Im Fokus stehen hierbei nicht nur auf Ausländer auch auf weitere Personen mit Migrationshintergrund, wie (Spät-)Aussiedler und Kinder von Zuwanderern.
Ausgehend von den Wandlungsprozessen in der Arbeitswelt und einem daraus resultieren-den wachsenden Bedarf an Kommunikation in einer oder mehreren Fremdsprachen, unter-sucht die vorliegende Studie zunächst die grundlegenden qualitativen Anforderungen an die fremdsprachliche kommunikative Kompetenz der Beschäftigten in Unternehmen. Daraus werden Grundprinzipien und Planungsvariablen für einen berufsorientierten Fremdsprachenunterricht abgeleitet, der die Lernenden nicht nur zur Bewältigung aktueller und künftiger fremdsprachlicher und interkultureller Anforderungen der Arbeitswelt befähigt, sondern sie auch in die Lage versetzt, sich den Wandlungsprozessen der Arbeitswelt und darüber hinaus der Gesellschaft anzupassen bzw. diese mitzugestalten.
Das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) hat das Deutsche Institut für Erwachsenenbildung e.V. (DIE) beauftragt, eine Expertise zum sprachlichen Bedarf von Personen mit Deutsch als Zweitsprache in Betrieben zu erstellen. Diese Expertise soll die innerbetrieblichen sprachlichen Anforderungen an Beschäftigte mit Migrationshintergrund in ausgewählten Branchen mit hohem Anteil von Migranten beschreiben.
of Vocational Training
Musterfirma